Two Unnoticed Portuguese Villancicos in a Sixteenth-Century Italian Songbook
Resumo
A música profana do século XVI em língua portuguesa, que já raramente se encontra presente nos cancioneiros portugueses, é ainda mais escassa em fontes não portuguesas. Contudo, preservam-se dois vilancicos portugueses num conjunto de livros de partes de origem italiana que parecem ter permanecido despercebidos até ao momento. Estes manuscritos encontram-se actualmente na British Library (GB-Lbl Royal Appendix 59-62, também designados de Livros de Partes de Fitzalan) são, até onde se conhece, a única fonte não ibérica de canções portuguesas do século XVI. Apesar da aparente natureza despretensiosa da música, estas duas canções revelam-se testemunhos importantes da circulação de repertório e de transmissão transcultural a diversos níveis.
Neste artigo pretende-se, pela primeira vez, apresentar estes vilancicos à comunidade musicológica através da descrição e análise dos seus conteúdos poéticos e musicais e, numa tentativa de reconstruir o percurso histórico destas canções desde Portugal até Itália, através do estabelecimento de afinidades e concordâncias com outras fontes ibéricas e italianas.
Texto Completo:
PDFApontamentos
- Não há apontamentos.
Copyright (c) 2019 Revista Portuguesa de Musicologia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
This site is jointly supported and published by the Portuguese Society for Music Research (SPIM), the Institute of Ethnomusicology–Centre for Studies in Music and Dance (INET-MD) and the Centre for the Study of the Sociology and Aesthetics of Music (CESEM). INET-MD and CESEM are both based at the FCSH, Universidade Nova de Lisboa, Portugal, and funded by the FCT-Portuguese Foundation for Science and Technology. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.